GERMAN BIBLE. Biblia Sacra, das ist Die gantze H. Schrifft Alten und Newen Testaments.

Köln, In verlegung Michael Dehmen und Wittib Constantini Munichs, 1666.


8vo, pp. (lxiv = title page + table of contents), 844 (Old Testament), a-3f8 3g6; pp. 368 (Prophets), a-z8; pp. 324 (New Testament), 2a-2y8 2×2; pp. 52 (Apocrypha), *-3*8 4*2. Gothic letter, a little Italic. Double column, framed text, ruled in black, with side rows for notes; Apocrypha in single column. Decorated initials, capital spaces with guide-letters, head and tailpieces. Title within architectonical border in compartments: Moses and Salomon to the sides; six biblical scenes at head of page (from left to right: Creation, Adam and Eve, Original Sin, Binding of Isaac, Moses receives the Law on Sinai, Christ Pantocrator) with putti holding cartouches with bible verse to the very top: “vidit Deus cuncta quae fecerat, et erant valde bona, Gen. I”; at foot, central image of Crucifixion and “haurietis aquas de fontibus Salvatoris Isa. 12” inscribed around in circle. The four Evangelists while writing the Gospels (Luke and Marc to the left, Matthew and John to the right) and imprint in a large gothic-style cartouche at foot with motto “labore et costantia” in cartouche entwined with architectural compass. In clean contemporary German blind-tooled pigskin over wooden boards, date “1679” stamped in black to top of front board, with original brass clasps and catches. At centre of boards within panels, large black-ink oval coat of arms of the Austrian Cardinal Maximilian Gandolph von Künburg (1622-1687) with date of his ordainment, “1668”, inscribed in it. Early ms. note on front pastedown: “Collegiatum in Seekirchen” and modern stamp of the collegiate library of Seekirchen (Austria) on verso of t-p. An excellent, fine copy and extremely well-preserved. A.e.r.

Second edition of this Catholic bible in German language, which was translated by Kaspar Ulenberg (1549–1617). Ulenberg was a Catholic convert and a prolific theological writer, who studied theology at Wittenberg. While studying Luther’s writings there, his first doubts as to the truth of the Lutheran doctrines were awakened, and were then increased by hearing the disputes between the Protestant theologians and by the appearance of Calvinism in Saxony. One day he was then sent by his family to Cologne to convert to Protestantism a relative of his who had become Catholic. After accomplishing this task he remained in Cologne, where, through some Catholic friendships, he had an opportunity of becoming acquainted with Catholic life and teaching. In 1572 he became a Catholic, and soon afterwards, upon obtaining degrees in philosophy at the University of Cologne, he laboured zealously by preaching and catechetical exercises, and made many conversions.

 This work is his last and most important literary achievement, which he began around 1614 at the request of the Archbishop and Elector of Cologne, Ferdinand Duke of Bavaria, and finished shortly before his death. The first edition appeared at Cologne in 1630; eleven other editions were published at Cologne up to 1747, and eleven more at Nuremberg, Bamberg, Frankfort, and Vienna. The present work bears the armorial shield of the Austrian Cardinal Maximilian Gandolph von Künburg (1622-1687), who was nephew to the famous Cardinal Wolfgang Hanibal von Schrattenbach. Maximilian established the monastery of Seekirchen am Wallersee in Austria, a town in the Salzburg lake district, in 1679 and one can suppose this bible was donated by him to the collegiate library of the monastery, since in bears the date of foundation stamped on its front cover.

Not in Darlow-Moule and the bibles catalogue of the Württembergische Landesbibliothek, Stuttgart. This Bible, first published in 1630, “far outstripped all previous Catholic translations in terms of both greater correctness and linguistic versatility” (Wetzer-W., XII, 188).



PINDARUS (Johannes Benedictus, ed.). Pindari Olympia, Pythia, Nemea, Isthmia.

Saumur, ex typis Petri Piededii, 1620.


4to, (xvi) 756 (lvi), ã4 ê4 A-5I4 5K2 (2H2, 3P3, 4N3 blanks). Roman, Greek, and Italic letter. Small t-p vignette, large decorated initials, head- and tailpieces, and meanders. Early ms. annotations on front endpaper reporting Horace’s Ode 4.2 (“Pindarum quisquis studet aemulari…”), “emptus in auctione 3-15-0” and the autograph of “Berlanus”. Some light age yellowing and minor spotting, waterstaining at lower gutter throughout the first half of the book. In contemporary vellum, Yapp edges, ink title to spine, a.e.r.

This is one of the most important early seventeenth-century editions of Pindar, which followed Erasmus Schmid’s edition (Wittenberg 1616). Johannes Benedictus, or Jean Benoist, was a German scholar and physician, King’s Professor of Greek in Saumur.


PINDAR (ADIMARI, Alessandro)

PINDARUS. (Adimari, Alessandro, Ed. and Tr.) Ode di Pindaro, antichissimo poeta…

 Pisa, Nella stamperia di Francesco Tanagli, 1631.


Large 4to, pp. (xx) 748 (lxiv). Roman and Italic letter. Title within a beautiful engraved frontispiece by the hand of Carlo Audran after a drawing by Alexander Vaianus, surmounted by the emblem of Cardinal Francesco Barberini, nephew of Pope Urbanus VIII. Title page in red and black ink with printer’s device, repeated at colophon in large, second title page dated 1632 at p. 581, head- and tailpieces, large historiated initials. 6 full-page engravings showing 19 scenes of ancient athletic games and their related accessories. Some occasional spotting and browning. In contemporary vellum over boards with ink title to spine, hinges a little cracked. Overall a very good copy.

Rare edition. This is a translation into Tuscan vernacular of Pindar’s odes, which includes 45 poems overall, provided with a rich commentary, observations and indexes. Alessandro Adimari (1579-1649) translated and edited this work, which is one of his finest achievements. Adimari based his erudite analysis of these odes on the excellent work previously carried out on Pindar by Erasmus Schmidt in 1616. Adimari, a Florentine patrician, was secretary of the Accademia Fiorentina (1633) and member of three different academies: the Alterati, Incogniti and Lincei.

Bruni-Evans, 2289; Gamba, 2054; Brunet IV-663; Graesse V-297. Piantanida 2289.


VERGILIUS MARO, Publius (da Costa, Leonel, Tr.). As eclogas e georgicas, primeira parte das suas obras.

Lisbon, por Geraldo da Vinha, 1624.

FIRST EDITION. Folio, ff. (x) 135 (i), *6 **4 A-Z6. Roman and Italic letter, sporadic Greek. Title page skilfully laid down, some tiny wormholes on upper margin. Title within border, large oval woodcut vignette with female personification of Truth emerging from water in a marine setting (motto: “Emergit tandem veritas”); decorated initials and capital spaces with guide-letters. Text partially in double column: Portuguese translation with original Latin text aside. Early ms. note on verso of front flyleaf stating this work is a rare first edition. D1 with tiny hole, repaired. Light age yellowing throughout, occasional spotting, and dampstainging affecting blank foot margins of last quires. Little wormholes to foot margin of final two leaves. Bound in contemporary full speckled calf, covers with edges slightly rubbed, some chips on rear covers, richly gilt spine in compartments with red morocco label. An excellent copy.

This is the rare first edition of the Portuguese translation of Vergil’s Georgics and Bucolics. The great Latin poet Vergil (70 BC-19 AD) was born in the village of Andes, near the city of Mantua. He received his first education in Cremona, later moving to Milan and completing his studies of rhetoric in Rome, where he also learned philosophy. Between 42 and 39, he composed the Bucolics. Later he wrote the Georgics and then the Aeneid, his masterpiece. Leonel da Costa (1570-1647) was a soldier and a poet who translated into Portuguese the works of Vergil and Terence.

Arouca no. M 12; CCPB no. CCPB000878326-8; Palau no. 370577; Porbase no. 961276; USTC 5021617. “Raro” in Biblioteca Nacional de Lisboa’s Exposicão vergiliana: Catalogo, 1931, p.46.

NEANDER, Johann [WITH] GLANDORP, Matthias Ludwig


GLANDORP, Matthias Ludwig. Tractatus de Polypo Narium affectu gravissimo observationibus illustratus

Bremen, Typis Wessellanis, 1628.


NEANDER, Johann. Tabacologia: hoc est, Tabaci, seu Nicotianæ descriptio Medico-Cheirurgico-Pharmaceutica:…,

 Leiden, ex officina Isaaci Elzeviri, 1622.


FIRST EDITIONS. 4to. Two volumes in one; acquired by the Bath Public Reference Library in 1926 (bookplate on front pastedown and unobtrusive blind letterpress on margin of some leaves). Ink ownership inscription of Scottish man Thomas Falconer on additional title of Neander’s work, and bookplate on verso of both titles (an Angel praying within a orle of laurel and motto: “vive ut vivas”). Bound in contemporary stiff vellum with yapp edges, ink lettering on spine, upper joint slightly cracked, but still resisting. Two first editions, one of which extremely important and rare for the history of tobacco use. Only one copy of this first edition is recorded at auction (ABPC).

1) [GLANDORP] pp. (viii) 60 (iv), (?)4 A-H4. Roman letter, some Italic, the sporadic word or sentence in black letter. Title within full-page engraving by artist Gerrit Muntinck of architectural border crowded with studious putti and topped by portrait of the author at 33 years of age with motto: “ut pia fata volunt” [Krivatsy 4747]. At foot, a vignette of an archer shooting arrows at close aim with motto “viciniori”. Woodcut initials, head- and tailpieces. Very light marginal browning throughout, some light soiling to margins of t-p. Wanting quire E, as also stated in an early Latin hand at foot margin of leaf D4v incriminating the lack of care of the bookbinder “desunt per incuriam bibliopegi, libri hujus praestantissimi paginae octo”.

2) [NEANDER] pp. (xlii) 256 (iv), (1) *-5*4 A-2L4 2K2. Roman letter, some Italic, a little Greek. AUTHOR’S PRESENTATION COPY, inscribed on half-title: “Clarissimo Viro D. Hadriano Falckemburgio Amico Observando ddt Autor”. First additional title-page fully engraved with portico; Apollo and Artemis to the sides; to the top, personification of a virtue (Temperance?) as a crowned goddess holding a vase in her right hand and a book on her lap, flanked by two other females figures preparing tobacco; at foot, a set of alchemical and medical-pharmaceutical items. Small Elzevir vignette on second t-p, known as Le Solitaire, recalling the Estienne device; motto “non solus”. Large woodcut initials, headpiece and 9 engraved plates, first three by the author, second three by Moses van Uytenbroeck, and last three by Michel Le Blon. Light dampstaining throughout lower gutter. Outer blank margin of third plate (B3) with clean tear along the illustration, no affection of the image, because of the thinness of the paper. Overall a clean, crisp, and ultimately a fine copy.

The second book included in this volume is the first edition of a famous early work, completely devoted to the subject of tobacco, written by the German Physician Johann Neander (1571-1639) from Bremen. The first work is a treatise on nasal polyps by the physician Matthias Ludwig Glandorp (1595-1636), unfortunately incomplete. Neander’s work is a compendium of information concerning all aspects of tobacco and its production. The Tabacologia describes the many uses of the plant and its medical properties, providing recipes for its best employment. It includes finely executed botanical and bucolic engravings illustrating the plant and the harvesting and processing of tobacco in order to make it ready for use. The three final engravings show typologies of smoking pipes and smoking-related accessories.

 This is an important presentation copy from the author to Adrian Falkenburg (d. 1650), one of his colleagues at the University of Leiden, whose contribution to the study of the effects of tobacco on the human body is printed in the form of a letter to Neander at the end of the present book. In his long letter (pp. 228-240) Falkenburg illustrates the noxiousness of tobacco. He states that, after inhaling tobacco smoke, the particles produced by its combustion are absorbed by the blood and carried through the body, accumulating in the brain. The Spanish physician Nicolas Monardes (1512-88) first wrote about the medicinal use of tobacco. He described over sixty-five diseases, which he claimed it could cure. His treatise was so influential that it led to the idea that tobacco could cure all diseases and conditions. He started a controversy which was to be debated for the following two centuries as the medical world was split over the benefits or harmful effects of the tobacco plant. The English herbalists John Gerard claimed that tobacco could cure conditions such as migraine, toothache, gout, ulcers, asthma, and deafness. He did advise, however, that although smoking the dried leaves in a pipe may “palliate or ease for a time”, it would “never perform any cure absolutely”. The work “Panacea, or Virtues of Tobacco” of the Dutch Giles Everard was first published in Latin in 1587. He added to Monardes’s list of diseases to such an extent that tobacco came to be regarded by many as the great universal medicine. Everard even implied that it was such a cure-all that there would be less need for physicians. Eleazar Duncon was one of the first physicians to write about the harmful effects of smoking tobacco. He delivered a special warning that it was “so hurtfull and dangerous to youth” that it might just as well be known “by the name of youths-bane, as by the name of tabacco.” The tobacco controversy became so heated that even the King became involved. James I denied that “this vile custome” had any medical value whatsoever. By using logic, and the medical knowledge of his time, King James challenged many of the claims that were being made. The King concluded with the view that it was “a custome lothesome to the eye, hateful to the nose, harmfulle to the braine, dangerous to the lungs”.

In the present work, Neander recommended the medical use of tobacco in recipes and warned against its recreational abuse. It was, he said, “a plant of God’s own making, but the devil likewise involved; excesses ruined both mind and body.” Neander “treats tobacco as a medicine, especially against the plague. Of pharmaceutical chemical interest are the prescriptions containing tobacco for treating a wide variety of diseases. Three of the fine plates are etchings by the famous Dutch painter Moses van Uytenbroeck, showing Indians preparing tobacco, and these are the earliest illustrations of the American tobacco trade…The last two leaves contain a poem in Dutch, by Joost van Ravelingen, praising tobacco. Its popularity as a stimulant spread rapidly during the early seventeenth century, and on page 47 is an account of the postmortem of a young man whose death is attributed to his addiction to smoking, having had no previous illness.”–Neville, II, p. 216. “The little that is new in this treatise is of very definite value in the history of tobacco, and that little is rendered more impressive by the novel and accurate illustrations which decorate the work. Among them are the earliest representations known to us of American natives engaged in cultivating and curing tobacco, of curious pipes, and of the kalian of Persia. ” (Arents)

[Alden 622/96; Arents 148; Krivatsy 8277; Willems 204; cf. Sabin 52173, second edition].


Invictissimo Regi Lusitaniae Joanni IV. Academia Conimbricensis libellum dicat in felicissima sua aclamatione. Jussu Emanuelis de Saldanha…

Coimbra, expensis Universitatis, typis Didaci Gomez de Loureiro, 1641.


FIRST EDITION. 4to. [xii] 122, §444 A-Q4 R3 (3) R1 S-X4 Z6 2A-2G4 2H2. Engraved frontispiece/t-p with a four-columns portico topped by the royal crest of Portugal; at centre, an oval encloses the portrait of King João IV, sided by the Kings João III, to the left, and Dinis, to the right (work signed by the artists José de Avelar and Agostinho Soares Floriano). Four folding plates showing acrostic poems and panegyrics celebrating João IV. Inscription of ownership by early author o both frontispiece and first leaf of text: “Ex Bibliotheca Cav. fr. Garnierii, Doctoris Theologi, Primarii Lotharingiae, Geographi, et Amicorum.” In contemporary limp vellum with small tear/hole on front cover, visible ties and title in ink on spine. A fine copy of this rare book, a first and only edition, which is a collection of poems acclaiming the ascent of King João IV to the throne. Nicknamed the Restorer, this king ruled during the maximum territorial expansion of Portugal. The work is largely in verse, in Portuguese, Spanish and Latin.

Barbosa Machado 3, 368; Inocêncio 1, 302; Ameal 136; BN. Restauração 1, 108; Fonseca, M. Restauração 29; Nepomuceno 896; Samodães 1, 180; Marinha. Impr. séc. XVII 886; Soares, E. Hist. grav. 1, 986 A; UCBG Misc. 5, 6032; Visconde da Trindade : Restauração 62.


VIGER, François

De praecipuis Graecae dictionis idiotissimis.

London, Excudebat J. Dawsonus impensis Guilielmi Addertoni, apud quem vaeneunt ad insigne trium deauratorum Falconum in vico vulgò-vocato Duck-Lane, 1647.


12mo. A-T12V6*4, [8], 408, [60] p.. Italic, Greek, and Roman letter. Head-pieces, decorated initials, wide page margins. Early ms ex-libris annotation by an Oxford student on second front flyleaf. Imprimatur on verso of last leaf: ‘Io. Langley. Septemb. 19. 1646.’ In contemporary English calf with minimal blind tooled rules across plate edges and framing along spine, small rhombus decorations at corners. Slightly worn at joints. Good condition. A clean copy.

Eleventh pocket edition of this popular treatise by the French Jesuit François Viger (ca. 1590–1647), a Hellenist and Latin scholar and philologist from Rouen, first published in Paris in 1632.

ESTC R220750; Wing (2nd ed.), V375A


The Art of Distillation, or A Treatise of the choisest Spagyricall Preparations performed by way of Distillation…Together with The Description of the chiefest Furnaces and Vessels used by Ancient and Modern Chymists: Also A Discourse of divers Spagyrical Experiments, and Curiositis, and of the Anatomy of Gold and Silver, with the chiefest Preparations, and Curiosities thereof, and Vertues of them all.

London, printed by Richard Cotes…sold by Thomas William…, 1651.


FIRST EDITION. 4to, pp. (xxiv), 199, (xvii), A4 *44 B-2E4. Roman and italic letter. Title in red and black, small woodcut vignette of an alembic, t-p framed within a floral fretwork. Large headpieces, capital spaces with decorated initials, fretwork, and several remarkable illustrations in various sizes (full page, half page, three quarter page and smaller). Rebacked, title on red morocco label on gilt spine, boards covered in nearly contemporary leather binding, signs of restoration, blind-tooled rectangular decoration at centre with fleurons stemming from outer corners. Boards worn at corners, somewhat rubbed and repaired, just a few little wormholes. Autographs of two early owners on recto of f.e.p. and t-p top corner, waterstain slightly affecting head of t-p and second leaf, occasional offsetting. Occasional spotting and browning throughout. A nice and complete copy.

John French (1616-1657) holder of degrees from Oxford University (BA 1637, MA 1640), was a Paracelsian physician who practiced his profession with the Parliamentary army during the Civil War. The Art of Distillation is a detailed handbook of knowledge and practice at the time, illustrated with numerous woodcuts showing the tools, the procedures and all the relevant passages which concern the spagryrical art, that is, a medical-alchemical practice based on the legacy of the great controversial Renaissance German physician Thoephrastus von Hohenheim, known as Paracelsus. French’s work appears to be, partially, a translation of an earlier (1500) text by Hyeronimus Brunschwig. Besides espousing Paracelsian iatrochemistry, French’s works often reveal a strong mystical and millenarian emphasis, along with a bias against the “tyranny” of Aristotle and Galen. French was also a notable translator of alchemical and medical works.

 ESTC 006108922; Ferguson I, p. 292 (citing 1667 edition); Wing F2169. Not in the Mellon Collection, which has only the second edition (1653).